[chirp_devel] Chirp 10th anniversary, Interview with CO7WT, warm feedback and Spanish Translation
Hi to all.
In the spirit of the 10th anniversary of Chirp I was interviewed for the Cuba's Ham Radio Federation web site.
You can read the article here: (In Spanish, use google translate or your preferred translator)
https://www.frcuba.cu/operaciones-satelitales/decimo-aniversario-de-chirp.ht...
I have received a lot of good feedback by email (50+ and counting) with congrats to me and for the Chirp Project, I want to translate that feeling here to all the people involved on Chirp development.
I also received some direct requests for a few new radios (Tait / Kenwoods / Old Yaesu / etc) from OMs from all Cuba. (I'm talking with users to get some of these radios to start developing)
I'm glad about the feedback, Chirps has more users in Cuba than the amount I was expecting, even some fleet maintainers of Kenwoods radios (that are also amateur radio operators) are using it on daily basis and they was not aware that I was the author of the Kenwood driver they use (Even a old friend of mine got surprised about that, as it use it a lot).
On the feedback emails are two about help in translation, so what steps are needed to make a Spanish translation?
Cheers to all.
El 30/07/18 a las 15:14, Dan Smith via chirp_devel escribió:
On the feedback emails are two about help in translation, so what steps are needed to make a Spanish translation?
You can edit the locale/es_ES.po file to make updates if they need to be done. It's just a text file with translations.
--Dan
I have already spotted that, I'm coaching one of them in the use of a translator app to ease the process... let's see what I can get from that.
Cheers.
chirp_devel mailing list chirp_devel@intrepid.danplanet.com http://intrepid.danplanet.com/mailman/listinfo/chirp_devel Developer docs: http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Developers
participants (2)
-
Dan Smith
-
Pavel Milanes Costa